
Il nous faudra encore dire
Il nous faudra encore dire
L’acte extrême du vivre
Le souffle vertigineux de la lumière
Résistant aux tempêtes
Il nous faudra encore dire
Le lys sanglant de l’aimer
Ses crocs de lune plantés
Dans la jugulaire des égarés
Il nous faudra encore dire
La marée des mains
Qui s’agitent, s’affolent, s’insurgent
Contre l’impassibilité des rocs
Il nous faudra encore dire
Les regards qui figent
L’irascible solitude
Dans un baiser de chair
Il nous faudra encore dire
Un axiome fécond de pluriels
Dans le sexe de l’univers
Qui n’attend que l’étincelle
Pour renaître éternellement
Aún tendremos que decir
Aún tendríamos por decir
El extremo acto del vivir
El soplo vertiginoso de la luz
Resistiendo en las tormentas
Aún tendríamos por decir
El sangriento lirio del amar
Sus garfios de lunas plantados
En la yugular de los extraviados
Aún tendríamos por decir
La marea tumultuosa de las manos
Que se agitan, se enloquecen, se sublevan
Contra la impasibilidad de las rocas
Aún tendríamos por decir
Las miradas que fijan
La irascible soledad
Con un beso carnal
Aún tendríamos por decir
Un axioma fértil de plurales
En el sexo del universo
Que solo espera la chispa
Para renacer eternamente